The Coptic ⲟⲩⲉⲙϩⲏⲧ, _poenitentiam agere_, would be the natural
representative of ⁂⁂⁂⁂⁂, but the meanings of the terms
cannot be the same. The latter is expressive of a passion, the
indulgence in which may be laudable in the gods and yet blameworthy in
men. For the divine wrath is necessarily just; whereas human anger, even
when it seems to listen to reason, listens, as the philosopher says, but
imperfectly.[131]
The 29th god, _Kenemta_, ⁂⁂⁂⁂⁂, has also for
determinative the sign ⁂ of a cynocephalus. This is explained by his
identity with the constellation which occupies the whole month of Thoth
in the list of the Decans. But though the name means ‘_in Ape form_,’
the word ⁂⁂⁂ in the Pyramid Texts (Pepi i, 408, and Merira
579) is used in the sense of ‘vested,’ ‘clad,’ perhaps simply ‘covered.’
Brugsch has identified the locality _Kenemit_ with the Great Oasis at
Khargeh. It may be asked if the Oasis bore this name at the time when
this chapter was composed. The determinative ⁂ proves nothing
beyond the actual sense of the word, but it suggests that the _Dark_ may
be a sufficient translation. From the etymology I should like to
assimilate it to the ποικιλείμων νὺξ of the Prometheus Vinctus, or to
the ‘furvo circumdata peplo’ of the Latin poet.