implied by the ideographic sign ⁂, the _taking hold_, _embracing_,
and kindred notions (_Proc. Soc. Bibl. Arch._, Vol. X, p. 578). The
notion of appeasing an angry personage is no more necessarily involved
in the Egyptian word than in the Latin _propitiare_. M. Léfebure’s
translation, _réunir_, in the title of this chapter is perfectly correct
as far as it goes.
See in _Denkm._, III, pl. 34, b, the picture of Thothmes III being
greeted by his _ka_. Rameses II and other kings are often represented in
the act of supplicating their own _ka_.