which was lost at an early period. M. Maspero (_Origines_, p. 189)
understands it as follows: “Je n’ai jamais imposé du travail à l’homme
libre quelconque, en plus de celui qu’il faisait pour luimême!” The last
words are the translation of ⁂⁂⁂, according to _Td._ (tomb
of Ramses IV) all the other ancient texts having ⁂, ‘_for me_.’ But
the chief difficulties occur at the beginning of the sentence.