of the later periods, who altered them in ever so many ways. The older
MSS. read ⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂.
And this is borrowed from an ancient text, which may be found on the
sarcophagus of Horhotep, line 338. The variants ⁂⁂, ⁂⁂, of
the papyri, and ⁂⁂ of the sarcophagus show that it is the
sacrificial joint which is meant, and not a verb as the scribes of a
later period thought. For this verb they had to discover an object and
accordingly we find ⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂ ‘I trod _their
caverns_.’ ⁂⁂⁂⁂ was in like manner converted into a verb.
See the introductory note to chapter 29.
------------------------------------